– Но мне все равно придется выйти! – прошептал Майкл. – Он же наверняка видел мою машину и теперь не уйдет, пока я не объяснюсь с ним.
– Подожди, Майкл! Мне так хорошо с тобой! – сказала Оливия, опуская руки ему на плечи.
Они целовались еще несколько минут, позабыв обо всем на свете.
– А давай махнем куда-нибудь на уик-энд! – шепнул ей на ухо Майкл. – Там не будет ни Генри, ни Тины – никого, кто может нам помешать.
– Давай. А куда?
– Я каждое лето выезжаю в Лос-Кабос. Но времени мало, поэтому бываю недолго.
– Это в Мексике?
– Да, двести километров от границы… Там чудные места – песчаные пляжи, причалы для яхт, рыбные рестораны…
– А на обратном пути заедем к моим родителям. Познакомлю тебя со стариками. Ты согласен?
Майкл наклонился и поцеловал ее в губы.
– Прекрасная идея! Я готов. Но сейчас, – он повернулся лицом к двери, – мне надо идти.
Надо полагать, Генри до сих пор сидит на скамеечке рядом с домом. Ей очень не хотелось, чтобы он видел Майкла.
– Пойдем покажу тебе другой выход!
– Еще чего! – насупился Майкл. – Я никого не боюсь и не собираюсь прятаться!
– Майкл, я тебя прошу – сделай это ради меня!
Она взяла его за руку, провела на второй этаж, где была черная лестница, выходившая на другую сторону улицу. Оливия была уверена, что Пирелли о существовании этого выхода не знает.
– До встречи, Лив! – шепнул Майкл, целуя ее на прощание.
– Пока, Майкл! Я буду ждать звонка.
Они постояли несколько мгновений, сжимая друг друга в объятиях, после чего Майкл медленно и осторожно пошел вниз. Оливия слышала, как он открыл дверь запасным ключом, который она ему вручила, его тень промелькнула под окном, и все стихло. Можно было идти домой.
Она поднималась по лестнице, едва сдерживаясь, чтобы не взлететь от переполнявшего ее восторга. Губы горели от его поцелуев, руки пахли туалетной водой Майкла, в ушах звучал его голос – то был голос необыкновенного женского счастья.
Аккуратно, стараясь не звенеть ключом, она открыла дверь и юркнула внутрь. В квартире было тихо, с улицы не раздавалось ни голосов, ни шума машин. Оливия раздевалась, переживая вновь и вновь все подробности свидания. Все было бы хорошо, если бы не Пирелли. Нет, он не должен видеть Майкла, хотя эти предосторожности смешны: по какому праву он вмешивается в ее жизнь, сидит под окнами, преследует ее на улице? Если дальше так пойдет, она вынуждена будет предпринимать меры. Но что она сможет сделать – пойти в полицию? Или попросить Майкла, чтобы он поговорил с Генри по-мужски?
Нет, все это казалось смешным и глупым. Надо придумать что-то более серьезное. Но что? Оливия подошла к окну, приоткрыла тяжелую портьеру, пытаясь разглядеть скамейку, на которой сидит бывший любовник. Но из окна толком ничего не было видно.
Оливия, не зажигая света, разобрала постель, разделась и подтянула к себе телефонный аппарат. Делиз ответила сразу, как только Оливия набрала номер.
– Привет, ты не спишь?
– Не сплю. А ты чего шепчешь? Голос потеряла?
– Нет, у меня под окнами сидит Генри, и я не хочу, чтобы он знал, что я уже дома.
Делиз рассмеялась.
– Вот так номер! Вынуждена скрываться в собственном доме? А что будет, если он захочет войти к тебе в комнату?
– Я вызову полицию.
– Ха-ха! Неужели?
Оливия улыбалась – ей и самой не верилось, что до этого дойдет.
– Делиз, я хочу с тобой посоветоваться?
– По поводу того, вызывать или не вызывать полицию?
– Нет. – Оливия оперлась на подушку, еще раз нарисовав в своем воображении желанное лицо Майкла. – Как ты думаешь, в каких случаях мужчина показывает девушке собственную декларацию о доходах?
Делиз не сразу нашлась с ответом. Она замолчала и Оливия даже подумала, не отключилась ли она.
– Алло, Делиз? Ты меня слышишь?
– Слышу… Я думаю. – Делиз вздохнула. – Пожалуй, в том случае, если девушка является сотрудником налоговой службы.
– А если серьезно? – улыбнулась Оливия.
– А если серьезно, то здесь может быть ряд причин, – заключила Делиз. – Во-первых, если мужчина полагает, что его кандидатуру не рассматривают всерьез. Во-вторых, если он сам настроен серьезно и хочет продемонстрировать девушке свое истинное отношение. И в-третьих… – Делиз неуверенно кашлянула, – мне кажется, у этого мужчины должны быть определенные проблемы личного характера. Возможно, в детстве родители обходились с ним слишком сурово и ему приходилось прикладывать массу усилий, чтобы в него поверили. Одним словом, Лив, у этого человека была не самая легкая жизнь. Во всяком случае, мне так кажется…
Неужели все так серьезно? – подумала Оливия. То, что рассказала Делиз, не очень подходило к Майклу.
– Я тебе огорчила? – спросила подруга.
– Не то чтобы огорчила, но все это выглядит слишком мрачно.
– Лив, детка! Я ведь и могу ошибаться.
– Не называй меня деткой! – тихо сказала Оливия. – Ты знаешь, я этого не люблю.
– Извини, подруга. Лучше всего, если мы завтра с тобой встретимся и ты мне все расскажешь.
– Да-да, конечно, – сказала Оливия. – Только боюсь, что завтра у нас ничего не выйдет. Я занята. Да и послезавтра вряд ли…
– Хорошо, милая, созвонимся, когда ты освободишься. Спокойной ночи!
Оливия положила трубку и еще несколько минут смотрела перед собой в темноту. Там, на невидимом экране, бодро маршировал несравненный Майкл Грант, рядом с ним бочком пританцовывал Генри Пирелли, а где-то совсем неподалеку заходился в беззвучном хохоте мистер Файзингер. Карнавал мужских лиц причудливым образом смешался в непроницаемый коктейль, где голова одного персонажа таинственным образом оказывалась на теле другого, и только Майкл Грант владел своим телом безраздельно.